Gênesis 31:40

Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos.

Outras versões da Bíblia

O calor me consumia de dia, e o frio, de noite, e o sono fugia dos meus olhos.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Assim andava eu; de dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o sono me fugia dos olhos.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Estava eu de sorte que de dia me consumia o calor, e, de noite, a geada; e o meu sono foi-se dos meus olhos.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

A minha vida era assim: de dia o calor me castigava, e de noite eu morria de frio. E quantas noites eu passei sem dormir!

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Durante o dia devorava-me o calor, durante a noite, o frio; e o sono fugia de meus olhos.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 39
    Não te trouxe eu o despedaçado; eu o pagava; o furtado de dia e o furtado de noite da minha mão o requerias.
  • 40
    Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos.
  • 41
    Tenho estado agora vinte anos na tua casa; catorze anos te servi por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho; mas o meu salário tens mudado dez vezes.

Imagem do versículo

Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos. - Gênesis 31:40