Gênesis 29:26

E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.

Outras versões da Bíblia

Labão respondeu: "Aqui não é costume entregar em casamento a filha mais nova antes da mais velha.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Respondeu Labão: Não se faz assim em nossa terra; não se dá a menor antes da primogênita.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Labão respondeu: —Aqui na nossa terra não é costume a filha mais moça casar antes da mais velha.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Labão ponderou: “Ora, não é tradição em nossa região casar-se a filha mais nova antes da filha mais velha!”

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 25
    E aconteceu que pela manhã, viu que era Lia; pelo que disse a Labão: Por que me fizeste isso? Não te tenho servido por Raquel? Por que então me enganaste?
  • 26
    E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita.
  • 27
    Cumpre a semana desta; então te daremos também a outra, pelo serviço que ainda outros sete anos comigo servires.

Imagem do versículo

E disse Labão: Não se faz assim no nosso lugar, que a menor se dê antes da primogênita. - Gênesis 29:26