Os jovens de Áven e Pi-Besete cairão à espada, e as cidades irão em cativeiro.
Os jovens de Áven e de Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades cairão em cativeiro.
Os jovens de Áven e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades cairão em cativeiro.
Os mancebos de Om e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão ao cativeiro.
Os jovens de Áven e de Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades cairão em cativeiro.
Os jovens de Áven e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades cairão em cativeiro.
Os mancebos de Om e Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão ao cativeiro.
Os jovens de Áven, Heliópolis e de Pi-Vesset, Bubastis, morrerão todos ao fio da espada e todos os sobreviventes das cidades serão levados para o cativeiro.
Os jovens de Áven e de Pi-Besete cairão à espada, e estas cidades irão para o cativeiro.
Os moços das cidades de Heliópolis e Bubaste morrerão na guerra, e os outros moradores serão levados presos.
Os jovens de Heliópolis e de Bubastis cairão pela espada, e a população das cidades irão para o cativeiro.
Os jovens de Heliópolis e de Bubastis morrerão na batalha, e as mulheres serão levadas como escravas.
16 E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias cotidianas.
17 Os jovens de Áven e Pi-Besete cairão à espada, e as cidades irão em cativeiro.
18 E em Tafnes se escurecerá o dia, quando eu quebrar ali os jugos do Egito, e nela cessar a soberba do seu poder; uma nuvem a cobrirá, e suas filhas irão em cativeiro.
E Faraó chamou o nome de José de Zafenate-Paneia, e deu-lhe por mulher a Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om; e saiu José por toda a terra do Egito.
E nasceram a José na terra do Egito, Manassés e Efraim, que lhe deu à luz Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.
E porei fogo no Egito; Sim terá grande dor, e Nô será fendida, e Nofe terá angústias cotidianas.
E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.