Ezequiel 21:11

E foi dada a polir, para ser manejada; esta espada está afiada, e está polida, para ser posta na mão do matador.

Outras versões da Bíblia

" ‘A espada foi destinada a ser polida, a ser pega com as mãos; está afiada e polida, preparada para que a maneje a mão do matador.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

E foi dada a polir para ser manejada; esta espada está afiada e polida, para ser posta na mão do matador.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

E foi dada a açacalar, para ser manejada; esta espada está afiada e está açacalada, para ser posta na mão do matador.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

A espada está sendo polida, está pronta para ser usada. Está afiada e polida para ser posta nas mãos de um matador.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Eis que a espada já foi enviada para o polimento, a fim de que esteja afiada e pronta para ser manejada pelas mãos hábeis do exterminador.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 10
    Para grande matança está afiada, para reluzir está polida. Alegrar-nos-emos pois? A vara de meu filho é que despreza todo o madeiro.
  • 11
    E foi dada a polir, para ser manejada; esta espada está afiada, e está polida, para ser posta na mão do matador.
  • 12
    Grita e geme, ó filho do homem, porque ela será contra o meu povo, contra todos os príncipes de Israel. Estes, juntamente com o meu povo, estão espantados com a espada; bate, pois, na tua coxa.

Imagem do versículo

E foi dada a polir, para ser manejada; esta espada está afiada, e está polida, para ser posta na mão do matador. - Ezequiel 21:11