Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está a argamassa com que a cobristes?
Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está a cal com que a caiastes?
Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está o reboco de que a rebocastes?
Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está o reboco de que a rebocastes?
Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está a cal com que a caiastes?
Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está o reboco de que a rebocastes?
Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está o reboco de que a rebocastes?
Então, quando o muro desabar, o povo lhes indagará: ‘Onde está o reboco e a caiação que fizestes?’
Quando a parede cair, certamente vão perguntar: ‘Onde está a cal com que vocês a caiaram?’”
A parede cairá, e todos perguntarão a vocês de que adiantou rebocá-la.
Quando o muro desabar, o povo lhes perguntará: "Onde está a caiação que vocês fizeram? " ’ "
E, quando o muro cair, o povo dirá: ‘O que aconteceu com a cal que vocês passaram?’.
11 Dize aos que a cobrem com argamassa não temperada que ela cairá. Haverá uma grande pancada de chuva, e vós, ó pedras grandes de saraiva, caireis, e um vento tempestuoso a fenderá.
12 Ora, eis que, caindo a parede, não vos dirão: Onde está a argamassa com que a cobristes?
13 Portanto assim diz o Senhor Deus: Fendê-la-ei no meu furor com vento tempestuoso, e chuva de inundar haverá na minha ira, e grandes pedras de saraiva na minha indignação, para a consumir.
Não podendo, porém, mais escondê-lo, tomou uma arca de juncos, e a revestiu com barro e betume; e, pondo nela o menino, a pôs nos juncos à margem do rio.
Dize aos que a cobrem com argamassa não temperada que ela cairá. Haverá uma grande pancada de chuva, e vós, ó pedras grandes de saraiva, caireis, e um vento tempestuoso a fenderá.
Portanto assim diz o Senhor Deus: Fendê-la-ei no meu furor com vento tempestuoso, e chuva de inundar haverá na minha ira, e grandes pedras de saraiva na minha indignação, para a consumir.