Êxodo 8:2

E se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.

Outras versões da Bíblia

Se você não quiser deixá-lo ir, mandarei sobre todo o seu território uma praga de rãs.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Mas se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

E, se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Se você não deixar, eu castigarei o seu país, cobrindo-o de rãs.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Se te recusares a deixá-lo partir, eis que infestarei de rãs todo o teu território.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 1
    Depois disse o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
  • 2
    E se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
  • 3
    E o rio criará rãs, que subirão e virão à tua casa, e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e as casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras.

Imagem do versículo

E se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos. - Êxodo 8:2