Êxodo 2:6

E abrindo-a, viu ao menino e eis que o menino chorava; e moveu-se de compaixão dele, e disse: Dos meninos dos hebreus é este.

Outras versões da Bíblia

Ao abri-lo viu um bebê chorando. Ficou com pena dele e disse: "Este menino é dos hebreus".

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

E abrindo-a, viu a criança, e eis que o menino chorava; então ela teve compaixão dele, e disse: Este é um dos filhos dos hebreus.

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

E, abrindo-a, viu o menino, e eis que o menino chorava; e moveu-se de compaixão dele e disse: Dos meninos dos hebreus é este.

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

A princesa abriu a cesta e viu um bebê chorando. Ela ficou com muita pena dele e disse: —Este é um menino israelita.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Abrindo-o, viu a criança: era um lindo menino e chorava. Enternecida, declarou: “É filho dos hebreus!”

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 5
    E a filha de Faraó desceu a lavar-se no rio, e as suas donzelas passeavam, pela margem do rio; e ela viu a arca no meio dos juncos, e enviou a sua criada, que a tomou.
  • 6
    E abrindo-a, viu ao menino e eis que o menino chorava; e moveu-se de compaixão dele, e disse: Dos meninos dos hebreus é este.
  • 7
    Então disse sua irmã à filha de Faraó: Irei chamar uma ama das hebréias, que crie este menino para ti?

Imagem do versículo

E abrindo-a, viu ao menino e eis que o menino chorava; e moveu-se de compaixão dele, e disse: Dos meninos dos hebreus é este. - Êxodo 2:6