No mesmo dia foi comunicado ao rei o número dos mortos na fortaleza de Susã.
No mesmo dia, foi comunicado ao rei o número dos mortos na cidadela de Susã.
No mesmo dia, veio perante o rei o número dos mortos na fortaleza de Susã.
Nesse mesmo dia veio ao conhecimento do rei o número dos mortos em Susã, a capital.
No mesmo dia, foi comunicado ao rei o número dos mortos na cidadela de Susã.
No mesmo dia, veio perante o rei o número dos mortos na fortaleza de Susã.
Nesse mesmo dia veio ao conhecimento do rei o número dos mortos em Susã, a capital.
Naquele mesmo dia o total na cidadela de Susã foi relatado ao rei,
No mesmo dia, o rei foi informado do número dos mortos na cidadela de Susã.
Naquele mesmo dia, o rei foi informado de quantas pessoas haviam sido mortas em Susã.
Naquele mesmo dia o total de mortos na cidadela de Susã foi relatado ao rei,
Naquele mesmo dia, quando o rei foi informado do número de pessoas mortas na fortaleza de Susã,
10 Os dez filhos de Hamã, filho de Hamedata, o inimigo dos judeus, mataram, porém ao despojo não estenderam a sua mão.
11 No mesmo dia foi comunicado ao rei o número dos mortos na fortaleza de Susã.
12 E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã os judeus mataram e destruiram quinhentos homens, e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei que teriam feito? Qual é, pois, a tua petição? E dar-se-te-á. Ou qual é ainda o teu requerimento? E far-se-á.
Os dez filhos de Hamã, filho de Hamedata, o inimigo dos judeus, mataram, porém ao despojo não estenderam a sua mão.
E disse o rei à rainha Ester: Na fortaleza de Susã os judeus mataram e destruiram quinhentos homens, e os dez filhos de Hamã; nas mais províncias do rei que teriam feito? Qual é, pois, a tua petição? E dar-se-te-á. Ou qual é ainda o teu requerimento? E far-se-á.