Ester 8:6

Pois como poderei ver o mal que sobrevirá ao meu povo? E como poderei ver a destruição da minha parentela?

Outras versões da Bíblia

Pois, como suportarei ver a desgraça que cairá sobre meu o povo? Como suportarei a destruição da minha própria família? "

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

Pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela?

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

Por que como poderei ver o mal que sobrevirá ao meu povo? E como poderei ver a perdição da minha geração?

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

Pois eu não poderei suportar a destruição do meu povo e a morte dos meus parentes!

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Porquanto, como me será possível suportar a dor de ver a desgraça que se abaterá sobre todo o meu povo? Como resistirei à destruição da minha própria família?”

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 5
    E disse: Se bem parecer ao rei, e se eu achei graça perante ele, e se este negócio é reto diante do rei, e se eu lhe agrado aos seus olhos, escreva-se que se revoguem as cartas concebidas por Hamã filho de Hamedata, o agagita, as quais ele escreveu para aniquilar os judeus, que estão em todas as províncias do rei.
  • 6
    Pois como poderei ver o mal que sobrevirá ao meu povo? E como poderei ver a destruição da minha parentela?
  • 7
    Então disse o rei Assuero à rainha Ester e ao judeu Mardoqueu: Eis que dei a Ester a casa de Hamã, e a ele penduraram numa forca, porquanto estendera as mãos contra os judeus.

Imagem do versículo

Pois como poderei ver o mal que sobrevirá ao meu povo? E como poderei ver a destruição da minha parentela? - Ester 8:6