E, se disseres no teu coração: Como conhecerei a palavra que o Senhor não falou?
Se disseres no teu coração: Como conhecerei a palavra que o Senhor não falou?
E se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o SENHOR não falou?
E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou?
Se disseres no teu coração: Como conhecerei a palavra que o SENHOR não falou?
E se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o SENHOR não falou?
E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou?
Talvez venhas a questionar em teu coração: ‘Como vamos saber se tal palavra não é uma Palavra do SENHOR?’
Se vocês pensarem: “Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou?”,
Mas vocês vão ficar pensando assim: “Como é que vamos saber que aquilo que o profeta diz não é mensagem de Deus, o SENHOR? ”
Mas vocês perguntem a si mesmos: "Como saberemos se uma mensagem não vem do Senhor? "
“Talvez vocês se perguntem: ‘Como saberemos se uma profecia vem do Senhor ou não?’.
20 Porém o profeta que tiver a presunção de falar alguma palavra em meu nome, que eu não lhe tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 E, se disseres no teu coração: Como conhecerei a palavra que o Senhor não falou?
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor, e essa palavra não se cumprir, nem suceder assim; esta é palavra que o Senhor não falou; com soberba a falou aquele profeta; não tenhas temor dele.
Porém o profeta que tiver a presunção de falar alguma palavra em meu nome, que eu não lhe tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
Quando o profeta falar em nome do Senhor, e essa palavra não se cumprir, nem suceder assim; esta é palavra que o Senhor não falou; com soberba a falou aquele profeta; não tenhas temor dele.