Daniel 12:5

Então eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um deste lado, à beira do rio, e o outro do outro lado, à beira do rio.
Compartilhar:

Outras Versões

ARA - Almeida Revista Atualizada 1993

Então, eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um, de um lado do rio, o outro, do outro lado.

ARC - Almeida Revista Corrigida 1995

E eu, Daniel, olhei, e eis que estavam outros dois, um desta banda, à beira do rio, e o outro da outra banda, à beira do rio.

JFAA - João Ferreira de Almeida Atualizada

Então eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um de uma banda à beira do rio, e o outro da outra banda à beira do rio.

JFAA1987 - João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Então, eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um, de um lado do rio, o outro, do outro lado.

JFAC1948 - João Ferreira de Almeida Corrigida 1948

E eu, Daniel, olhei, e eis que estavam outros dois, um desta banda, à beira do rio, e o outro da outra banda, à beira do rio.

AA - Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Então eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um de uma banda à beira do rio, e o outro da outra banda à beira do rio.

KJ1999 - King James Atualizada 1999

Então eu, Daniel, olhei e eis que estavam em pé, diante de mim, outros dois anjos; um na margem de cá do rápido rio Khiddekel,Tigre, e outro da margem de lá.

NAA - Nova Almeida Atualizada

Então eu, Daniel, olhei, e eis que outros dois estavam em pé às margens do rio, um de cada lado.

NTLH - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então eu vi dois anjos de pé na beira do rio, um de um lado, e o outro do outro.

NVI - Nova Versão Internacional

Então eu, Daniel, olhei, e diante de mim estavam dois outros, um na margem de cá do rio e outro na margem de lá.

NVT - Nova Versão Transformadora

Então eu, Daniel, olhei e vi dois outros em pé em margens opostas do rio.

Imagem do Versículo

Imagem do versículo
Baixar Imagem

Contexto

4 E tu, Daniel, encerra estas palavras e sela este livro, até ao fim do tempo; muitos correrão de uma parte para outra, e o conhecimento se multiplicará.

5 Então eu, Daniel, olhei, e eis que estavam em pé outros dois, um deste lado, à beira do rio, e o outro do outro lado, à beira do rio.

6 E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Quando será o fim destas maravilhas?

Referências Cruzadas

Daniel 12:4 Profetas Maiores

E tu, Daniel, encerra estas palavras e sela este livro, até ao fim do tempo; muitos correrão de uma parte para outra, e o conhecimento se multiplicará.

Daniel 12:6 Profetas Maiores

E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Quando será o fim destas maravilhas?