E chamou a seu moço que o servia, e disse: Ponha fora a esta, e fecha a porta após ela.
Chamou a seu moço, que o servia, e disse: Deita fora esta e fecha a porta após ela.
E chamou a seu moço que o servia e disse: Deita a esta fora e fecha a porta após ela.
mas, chamando o moço que o servia, disse-lhe: Deita fora a esta mulher, e fecha a porta após ela.
Chamou a seu moço, que o servia, e disse: Deita fora esta e fecha a porta após ela.
E chamou a seu moço que o servia e disse: Deita a esta fora e fecha a porta após ela.
mas, chamando o moço que o servia, disse-lhe: Deita fora a esta mulher, e fecha a porta após ela.
Gritou pelo criado e ordenou-lhe: “Livra-me desta mulher! Põe-na fora daqui imediatamente e tranque a porta!”
Chamou o moço que o servia e lhe disse: — Ponha esta mulher para fora e tranque a porta.
Chamou o seu empregado particular e disse: —Tire essa mulher da minha frente! Ponha-a para fora e feche a porta!
e chamando seu servo, disse-lhe: "Ponha esta mulher para fora daqui e tranque a porta".
Chamou seu servo e ordenou: “Ponha esta mulher para fora daqui e tranque a porta!”.
16 Então ela lhe disse: Não há razão de me despedires assim; maior seria este mal do que o outro que já me tens feito. Porém não lhe quis dar ouvidos.
17 E chamou a seu moço que o servia, e disse: Ponha fora a esta, e fecha a porta após ela.
18 E trazia ela uma roupa de muitas cores (porque assim se vestiam as filhas virgens dos reis); e seu servo a pós para fora, e fechou a porta após ela.
Então ela lhe disse: Não há razão de me despedires assim; maior seria este mal do que o outro que já me tens feito. Porém não lhe quis dar ouvidos.
E trazia ela uma roupa de muitas cores (porque assim se vestiam as filhas virgens dos reis); e seu servo a pós para fora, e fechou a porta após ela.