Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães na minha mão, ou o que se achar.
Agora, que tens à mão? Dá-me cinco pães ou o que se achar.
Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães na minha mão ou o que se achar.
Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães, ou o que se achar.
Agora, que tens à mão? Dá-me cinco pães ou o que se achar.
Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães na minha mão ou o que se achar.
Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães, ou o que se achar.
Agora, tens cinco pães ou outro alimento à mão que podes me oferecer?”
Agora, o que você tem à mão? Dê-me cinco pães ou o que puder encontrar.
Agora diga: o que é que você tem para comer? Me dê uns cinco pães ou qualquer outra coisa que você tiver.
Agora, então, o que você pode oferecer-me? Dê-me cinco pães ou algo que tiver".
Agora, o que tem para comer? Dê-me cinco pães, ou qualquer outra coisa que tiver.”
2 E disse Davi ao sacerdote Aimeleque: O rei me encomendou um negócio, e me disse: Ninguém saiba deste negócio, pelo qual eu te enviei, e o qual te ordenei; quanto aos moços, apontei-lhes tal e tal lugar.
3 Agora, pois, que tens à mão? Dá-me cinco pães na minha mão, ou o que se achar.
4 E, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Não tenho pão comum à mão; há, porém, pão sagrado, se ao menos os moços se abstiveram das mulheres.
E disse Davi ao sacerdote Aimeleque: O rei me encomendou um negócio, e me disse: Ninguém saiba deste negócio, pelo qual eu te enviei, e o qual te ordenei; quanto aos moços, apontei-lhes tal e tal lugar.
E, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Não tenho pão comum à mão; há, porém, pão sagrado, se ao menos os moços se abstiveram das mulheres.