1 Pedro 4:4

E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.

Outras versões da Bíblia

Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.

- Versão NVI (Nova Versão Internacional)

E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;

- Versão AA (Almeida Revisada Imprensa Bíblica)

e acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós,

- Versão ARC (Almeida Revista e Corrigida)

E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.

- Versão NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)

Eles acham estranho que não vos juntais a eles na mesma correria desenfreada de licenciosidade, e, por isso, vos caluniam.

- Versão KJ1999 (King James 1999)

Contexto do versículo

  • 3
    Porque é bastante que no tempo passado da vida fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
  • 4
    E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.
  • 5
    Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.

Imagem do versículo

E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós. - 1 Pedro 4:4